Numbers 18:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal være knyttet til deg og holde vakt over telthelligdommen og alt arbeidet i teltet. Ingen fremmed må komme nær dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei skal halda seg attmed deg, og gjera alt det arbeidet som trengst i møtetjeldet; for ingen framand må koma innåt dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De skal holde sig til dig og ta vare på det som er å vareta ved sammenkomstens telt, hele arbeidet ved teltet; men ingen fremmed må komme nær til eder.
Norwegian 1938
Dei skal halda seg attmed deg og gjera alt det arbeidet som trengst i møtetjeldet; men ingen framand må koma innåt dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sammen med deg skal de gjøre tjeneste i møteteltet, og utføre alt som skal gjøres der. Men ingen utenforstående må komme dere nær
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal vera knytte til deg og halda vakt over teltheilagdomen og alt arbeidet i teltet. Ingen framand må koma dykk nær.
Norwegian BGO
De skal slutte seg til deg og ha ansvar for alt det som trengs i Åpenbaringsteltet for alt arbeidet i teltet. Men en fremmed må ikke få nærme seg dere.
Norwegian N 78 BM
Sammen med deg skal de gjøre tjeneste i møteteltet, og utføre alt som skal gjøres der. Men ingen utenforstående må komme dere nær
Norwegian N 78 NN
Saman med deg skal dei tena i møteteltet og gjera alt det som skal gjerast der. Men ingen utanforståande må koma dykk nær
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De skal holde seg til deg og utføre det som er å gjøre ved sammenkomstens telt, hele arbeidet ved teltet. Men ingen fremmed må komme nær til dere.