Numbers 19:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal rense seg på den tredje og den sjuende dagen, så han blir ren. Hvis han ikke renser seg den tredje og den sjuende dagen, blir han ikke ren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den tridje og den sjuande dagen skal han reinsa seg for synd med skiringsvatnet; so vert han rein att; men reinsar han seg ikkje den tridje og den sjuande dagen, so vert han ikkje rein.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den tredje og den syvende dag skal han rense sig med vannet, så blir han ren; men renser han sig ikke den tredje dag og den syvende dag, da blir han ikke ren.
Norwegian 1938
Den tridje og den sjuande dagen skal han reinsa seg for synd med vatn; so vert han rein att; men reinsar han seg ikkje den tridje og den sjuande dagen, so vert han ikkje rein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den tredje og den sjuende dagen må han rense seg for synd, så han kan bli ren. Hvis han ikke renser seg den tredje og den sjuende dagen, blir han ikke ren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal reinsa seg på den tredje og den sjuande dagen, så han blir rein. Reinsar han seg ikkje den tredje og den sjuande dagen, blir han ikkje rein.
Norwegian BGO
Han skal rense seg selv med vannet på den tredje dagen og på den sjuende dagen. Så skal han bli ren. Men hvis han ikke renser seg på den tredje dagen og på den sjuende dagen, blir han ikke ren.
Norwegian N 78 BM
Den tredje og den sjuende dagen må han rense seg for synd, så han kan bli ren. Hvis han ikke renser seg den tredje og den sjuende dagen, blir han ikke ren.
Norwegian N 78 NN
Den tredje og den sjuande dagen må han reinsa seg for synd, så han kan verta rein. Reinsar han seg ikkje den tredje og den sjuande dagen, vert han ikkje rein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den tredje og den sjuende dagen skal han rense seg med vannet, så blir han ren. Men renser han seg ikke den tredje dagen og den sjuende dagen, da blir han ikke ren.