Numbers 19:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For å rense den urene skal de ta noe av asken etter syndofferet som er brent, ha den opp i et kar og helle friskt vann over.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er det ein som soleis hev vorte urein, so skal dei taka noko av oska etter det uppbrende syndofferet og ausa rennande vatn på i eit fat.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og for å rense den som således er blitt uren, skal de ta noget av asken efter det brente syndoffer og helle rinnende vann på det i et kar.
Norwegian 1938
Når dei vil reinsa ein som soleis er vorte urein, so skal dei taka noko av oska etter det uppbrende syndofferet og ausa rennande vatn på i eit fat.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en vil rense den urene, skal en ta noe av asken etter syndofferet som er brent, ha den opp i et kar og helle friskt vann over.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når dei vil reinsa den ureine, skal dei ta noko av oska etter syndofferet som er brent, ha henne opp i eit kar og slå friskt vatn over.
Norwegian BGO
For et menneske som er urent, skal de ta noe av asken fra kvigen som ble brent til renselse fra synd, og det skal helles rennende vann over den i et kar.
Norwegian N 78 BM
Når en vil rense den urene, skal en ta noe av asken etter syndofferet som er brent, ha den opp i et kar og helle friskt vann over.
Norwegian N 78 NN
Når dei vil reinsa den ureine, skal dei ta noko av oska etter det oppbrende syndofferet, ha henne opp i eit kar og slå friskt vatn over.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For å rense den som slik er blitt uren, skal de ta noe av asken etter det brente syndofferet og helle rennende vann på det i et kar.