Numbers 19:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så skal kvigen brennes mens han ser på. Både huden, kjøttet, blodet og mageinnholdet skal brennes.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal dei brenna kviga for augo hans; både hudi og kjøtet og blodet, og møki med, skal dei brenna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal de brenne kvigen for hans øine; både dens hud og dens kjøtt og dens blod, og skarnet med, skal de brenne.
Norwegian 1938
So skal dei brenna kviga for augo hans; både hudi og kjøtet og blodet, og møki med skal dei brenna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal de brenne kvigen mens han ser på. Både huden og kjøttet og blodet skal de brenne, foruten mageinnholdet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal kviga brennast medan han ser på. Både huda, kjøtet, blodet og mageinnhaldet skal brennast.
Norwegian BGO
Deretter skal kvigen brennes for øynene på ham. Både huden, kjøttet, blodet og tarminnholdet skal brennes.
Norwegian N 78 BM
Så skal de brenne kvigen mens han ser på. Både huden og kjøttet og blodet skal de brenne, foruten mageinnholdet.
Norwegian N 78 NN
Så skal dei brenna kviga medan han ser på. Både skinnet og kjøtet og blodet, og mageinnhaldet med, skal dei brenna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal de brenne kvigen for hans øyne. Både huden og kjøttet og blodet, og mageinnholdet med, skal de brenne.