Numbers 21:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN hørte Israels bønn og ga kanaaneerne i deres hender. Og de slo kanaaneerne og byene deres med bann og utslettet dem. Derfor ble stedet kalt Horma.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren høyrde bøni, og gav kananitarne i Israels hender, og Israel bannstøytte deim og byarne deira; sidan kalla dei den staden Horma.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren hørte Israels bønn og overgav kana'anittene til dem, og de slo dem og deres byer med bann; og de kalte stedet Horma.
Norwegian 1938
Og Herren høyrde bøni og gav kana'anitane i Israels hender, og Israel bannstøytte dei og byane deira; sidan kalla dei den staden Horma.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren hørte deres bønn og overgav kanaaneerne til dem. Israelittene slo dem og byene deres med bann. Derfor fikk stedet navnet Horma.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN høyrde Israels bøn og gav kanaanearane i deira hender. Og dei slo både kanaanearane og byane deira med bann og utsletta dei. Difor fekk staden namnet Horma.
Norwegian BGO
Herren lyttet til Israels røst og overga kanaaneerne til dem. De utslettet dem og byene deres fullstendig. Slik ble dette stedet kalt med navnet Horma.
Norwegian N 78 BM
Herren hørte deres bønn og overgav kanaaneerne til dem. Israelittene slo dem og byene deres med bann. Derfor fikk stedet navnet Horma.
Norwegian N 78 NN
Herren høyrde denne bøna og gav kanaanearane i deira hand. Og israelittane bannstøytte både dei og byane deira. Difor fekk staden namnet Horma.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren hørte Israels bønn og overga kana’aneerne til dem. De slo dem og deres byer med bann. Og de kalte stedet Horma*.