Numbers 22:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israel brøt opp. Så slo de leir på slettene i Moab, på den andre siden av Jordan, rett imot Jeriko.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok Israels-sønerne ut att, og lægra seg på Moabmoarne, på hi sida av Jordanelvi der ho renn frammed Jeriko.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så brøt Israels barn op og leiret sig på Moabs ødemarker på hin side Jordan midt imot Jeriko.
Norwegian 1938
So tok Israels-borni ut att og lægra seg på Moabøydemarkene, på hi sida av Jordanelvi, beint fyre Jeriko.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israelittene drog videre og slo leir på slettene i Moab, på den andre siden av Jordan, rett imot Jeriko.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israel braut opp. Så slo dei leir på slettene i Moab, på den andre sida av Jordan, midt imot Jeriko.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så dro Israels folk videre, og de slo leir på slettene i Moab, på den andre siden av Jordan, rett overfor Jeriko. Balak, Sippors sønn, så alt det Israel hadde gjort mot amorittene. Moabittene ble kjemperedde og lammet av skrekk ved tanken på Israels folk, fordi de var mange. Moab sa til folkets ledere i Midjan: «Denne flokken kommer til å spise opp alt det som er rundt oss, slik en okse snaubeiter gresset på marken.» Balak, Sippors sønn, var konge over moabittene på den tiden. Kong Balak sendte en budbærer til Bileam, sønn av Beors, som bodde i Petor, like ved elven Eufrat, og sa: «Det er kommet et folk fra Egypt. Se, de dekker jordens overflate, og de slår seg ned ved siden av meg. Nå ber jeg deg om å komme og forbanne dette folket for meg, for de er for mektige for meg. Kanskje jeg da kan klare å slå dem og fordrive dem fra landet, for jeg vet at den du velsigner, er velsignet, og den du forbanner, er forbannet.»
Norwegian BGO
Så dro Israels barn videre, og de slo leir på slettene i Moab, på den andre siden av Jordan, rett overfor Jeriko.
Norwegian N 78 BM
Israelittene drog videre og slo leir på slettene i Moab, på den andre siden av Jordan, rett imot Jeriko.
Norwegian N 78 NN
Israelittane heldt fram på ferda og slo leir på slettene i Moab, på hi sida av Jordan, midt for Jeriko.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så brøt Israels barn opp og slo leir på Moabs ødemarker på den andre siden av Jordan midt imot Jeriko.