Numbers 22:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da det ble morgen, tok Balak med seg Bileam og førte ham opp til Bamot Baal. Derfra kunne han se den ytterste delen av folkemengden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Morgonen etter tok kongen Bileam med seg upp på Bamot-Ba’al; derifrå kunde han sjå enden av Israels-lægret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Morgenen efter tok Balak Bileam med sig og førte ham op på Bamot Ba'al; derfra så han den ytterste del av folket.
Norwegian 1938
Morgonen etter tok kongen Bileam med seg upp på Bamot-Ba'al; derifrå kunde han sjå enden av Israelslægret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Neste morgen tok kongen Bileam med seg og førte ham opp på Ba'al-haugen. Derfra kunne han se utkanten av Israels leir.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Morgonen etter tok Balak med seg Bileam og førte han opp til Bamot Baal. Derifrå kunne han sjå den ytste delen av folkemengda.
Norwegian BGO
Neste dag skjedde det at Balak tok med seg Bileam opp til Ba’alshaugene. Derfra kunne han se hvor vidt folket strakte seg.
Norwegian N 78 BM
Neste morgen tok kongen Bileam med seg og førte ham opp på Ba’al-haugen. Derfra kunne han se utkanten av Israels leir.
Norwegian N 78 NN
Morgonen etter tok kongen Bileam med seg og førte han opp på Ba’al-haugen. Derifrå kunne han sjå utkanten av Israels-leiren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Morgenen etter tok Balak med seg Bileam og førte ham opp på Bamot Ba’al. Derfra så han utkanten av folket.