Numbers 23:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Balak til Bileam: «Hva er det du gjør mot meg? Jeg ga deg i oppdrag å forbanne mine fiender, og se, nå har du velsignet dem rikt!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kva er det du gjer?» ropa Balak. «Til å banna fiendarne mine fekk eg deg hit, og so velsignar du deim!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Balak til Bileam: Hvad har du gjort mot mig? Til å forbanne mine fiender hentet jeg dig, og se, du har velsignet!
Norwegian 1938
Då sa Balak til Bileam: Kva er det du gjer? Til å banna fiendane mine fekk eg deg hit, og so hev du velsigna dei!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Balak til Bileam: «Hva er det du har gjort mot meg? Jeg hentet deg for at du skulle forbanne mine fiender, og så velsigner du dem isteden!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Balak til Bileam: «Kva er det du gjer mot meg? Eg gav deg i oppdrag å forbanna fiendane mine, og sjå, no har du rikt velsigna dei!»
Norwegian BGO
Da sa Balak til Bileam: «Hva har du gjort mot meg? Jeg hentet deg for å forbanne mine fiender, og se, du har velsignet dem rikt.»
Norwegian N 78 BM
Da sa Balak til Bileam: «Hva er det du har gjort mot meg? Jeg hentet deg for at du skulle forbanne mine fiender, og så velsigner du dem isteden!»
Norwegian N 78 NN
Då sa Balak til Bileam: «Kva er det du gjer? Eg henta deg for at du skulle forbanna fiendane mine, og så velsignar du dei i staden!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Balak til Bileam: Hva har du gjort mot meg? Jeg hentet deg for at du skulle forbanne fiendene mine, og se, du har velsignet!