Numbers 23:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud kom Bileam i møte, og Bileam sa til ham: «Jeg har gjort i stand de sju altrene, og på hvert alter har jeg ofret en okse og en vær.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
der kom Gud til møtes med honom, og Bileam sagde til honom: «No hev eg stelt til sju altar, og ofra ein ukse og ein ver på kvart altar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der kom Gud Bileam i møte, og Bileam sa til ham: Nu har jeg stelt til syv alter og ofret en okse og en vær på hvert alter.
Norwegian 1938
der kom Gud til møtes med han, og Bileam sa til han: No hev eg stelt til sju altar og ofra ein ukse og ein ver på kvart altar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud kom Bileam i møte, og Bileam sa til ham: «Nå har jeg gjort i stand sju altere, og på hvert av dem har jeg ofret en okse og en vær.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud kom til møtes med Bileam, og Bileam sa til han: «No har eg stelt til dei sju altara, og på kvart altar har eg ofra ein okse og ein vêr.»
Norwegian BGO
Gud møtte Bileam, og han sa til Ham: «Jeg har gjort i stand sju altere, og jeg har båret fram en okse og en vær på hvert alter.»
Norwegian N 78 BM
Gud kom Bileam i møte, og Bileam sa til ham: «Nå har jeg gjort i stand sju altere, og på hvert av dem har jeg ofret en okse og en vær.»
Norwegian N 78 NN
Der kom Gud til møtes med Bileam, og Bileam sa til han: «No har eg stelt til sju altar, og på kvart altar har eg ofra ein okse og ein ver.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der kom Gud Bileam i møte, og Bileam sa til ham: Nå har jeg gjort i stand sju altere og ofret en okse og en vær på hvert alter.