Numbers 24:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så bar han fram sin visdomstale: Ord fra Bileam, Beors sønn, ord fra mannen med det klare øyet,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So bar han upp spådomen sin, og kvad: «Segjer Bileam, Beors son, mæler mannen med augo att,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han tok til å kvede og sa: Så sier Bileam, Beors sønn, så sier mannen hvis øie er lukket,
Norwegian 1938
So tok han til å kveda og sa: So segjer Bileam, Beors son, so segjer mannen med augo att,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så stemte han i med sitt kvad: Så sier Bileam, Beors sønn, så sier mannen med lukte øyne,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så bar han fram sin visdomstale: Ord frå Bileam, son til Beor, ord frå mannen med det klåre auget,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sa Bileam hva han hadde sett: «Dette sier jeg, Bileam, Beors sønn, jeg som har fått mine øyne åpnet. Dette sier jeg som hører Guds Ord, og som kjenner kunnskapen fra Den Høyeste, som skuer et syn fra Den Allmektige. Jeg er han som faller ned med åpnede øyne: Jeg ser Ham, men ikke nå. Jeg ser Ham, men ikke nær. En Stjerne skal komme ut fra Israels folk. En Kongestav vil reise seg og knuse Moabs panne og bryte ned Sets slekt. Edom skal bli Israels eiendom. De vil også få Se’ir. Israel vil gå mektig fram. Israels folk skal herske. De overlevende i byen fører Han i fortapelsen.»
Norwegian BGO
Så bar han fram sitt syn og sa: «Så sier Bileam, Beors sønn, og så sier mannen som har fått sine øyne åpnet,
Norwegian N 78 BM
Så stemte han i med sitt kvad: Så sier Bileam, Beors sønn, så sier mannen med lukte øyne,
Norwegian N 78 NN
Så kvad han: Så seier Bileam, son til Beor, så seier mannen ¬med attlatne augo,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han stemte i sitt kvad og sa: Så sier Bileam, Beors sønn. Så sier mannen med lukket øye.