Numbers 24:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Edom skal bli hærtatt, Se'ir blir inntatt av fienden. Israel skal vise sin makt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Edom vert eigedomen hans, og Se’ir slær han under seg, det uvenern’ hans åtte fyrr; stort velde vinn seg Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Edom blir ham underlagt, og Se'ir, hans fiende, blir ham underlagt; stort velde vinner Israel.
Norwegian 1938
Edom vert eigedomen hans, og Se'ir, fiendelandet, slær han under seg; stort velde vinn Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal vinne over Edom, legge fienden Se'ir under seg; Israel skal øke sin makt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Edom skal bli hærteke, Se'ir blir teke i eige av fienden. Israel skal visa si makt.
Norwegian BGO
Edom skal bli hans eiendom, også Se’ir, hans fiender, blir hans eiendom, mens Israel går mektig fram.
Norwegian N 78 BM
Han skal vinne over Edom, legge fienden Se’ir under seg; Israel skal øke sin makt.
Norwegian N 78 NN
Han skal vinna over Edom, leggja fienden Se’ir under seg; Israel skal auka si makt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Edom blir ham underlagt, Se’ir, hans fiende, blir ham underlagt. Stort velde vinner Israel.