Numbers 24:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En hersker drar ut fra Jakob, han utrydder de overlevende fra byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Av Jakob ris den råda skal; han ryd ut or byarn’ ut deim som frå bardagen hev berga seg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En hersker går ut fra Jakob, han utrydder av byene dem som har reddet sig dit.
Norwegian 1938
Frå Jakob kjem den som skal råda; han rydjer ut or byane dei som hev berga seg dit.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En hersker drar ut fra Jakob, han utrydder dem som er tilbake i byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein herskar dreg ut frå Jakob, han ryddar ut dei overlevande frå byen.
Norwegian BGO
Fra Jakob skal En få herredømme. De overlevende i byen fører Han i fortapelsen.»
Norwegian N 78 BM
En hersker drar ut fra Jakob, han utrydder dem som er ¬tilbake i byen.
Norwegian N 78 NN
Ein fyrste dreg ut frå Jakob, han rydjar ut dei ¬som er att i byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En hersker går ut fra Jakob, han utrydder dem som har reddet seg inn i byene.