Numbers 24:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da han så kenittene, bar han fram sin visdomstale: Varig er din bolig, ditt reir er lagt på klippen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han såg kenitarne, og kvad: «Din bustad er ei borg so fast, på nuten hev ditt reir du bygt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så fikk han se kenittene, og han tok til å kvede og sa: Fast er din bolig, og bygget på klippen ditt rede;
Norwegian 1938
Og han såg kenitane og kvad: Din bustad er so fast ei borg, på nuten hev du bygt ditt reir;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Bileam fikk øye på kenittene, kvad han: Enda din bolig er varig og trygg, og ditt rede er bygd på berget,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då han såg kenittane, bar fram sin visdomstale: Varig er bustaden din, ditt reir er lagt på berget.
Norwegian BGO
Så fikk han se kenittene, og han bar fram sitt syn og sa: «Fast er ditt bosted, og ditt reir er lagt på klippen.
Norwegian N 78 BM
Da Bileam fikk øye på kenittene, kvad han: Enda din bolig er varig og ¬trygg, og ditt rede er bygd på berget,
Norwegian N 78 NN
Då Bileam fekk auga på kenittane, kvad han: Endå din bustad ¬er traust og trygg, og ditt reir er bygt på berget,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så fikk han se kenittene, og han sa fram sitt kvad: Fast er din bolig, på berget har du bygd ditt rede,
Recommended Reading