Numbers 24:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud, som førte ham ut av Egypt, har styrke som en villokse. Han sluker fiendefolk, knuser knoklene deres og sårer med sine piler.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud leid’ han or Egyptarland, ein urokse med sterke horn. Fiendefolki upp han et, og knokarn’ deira knasar han, med sine kolvar sund deim skyt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud førte ham ut av Egypten; styrke har han som en villokse; han skal fortære hedningefolkene som står ham imot, og knuse deres ben og gjennembore dem med sine piler.
Norwegian 1938
Gud førde han ut or Egyptarland; styrke hev han som ein villukse; han skal eta upp heidningfolki som er hans fiendar, og knasa beini deira og skyta dei sund med pilene sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var Gud som førte dem ut av Egypt, og de har styrke som en villokse. De fortærer fiendtlige folk, knuser deres ben og bryter deres piler.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud, som førte han ut av Egypt, har styrke som ein villokse. Han sluker fiendefolk, knuser knoklane deira og sårar med pilene sine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det var Gud som førte ham ut fra Egypt. Dette folket har styrke som en villokse. Han skal ødelegge de folkeslagene som er hans fiender. Deres bein skal han bryte, og de skal bli drept av deres piler. Dette folket bøyer seg ned og legger seg ned som en løve, ja, som en løvinne, hvem våger å vekke dette folket? Velsignet er den som velsigner Israels folk, og forbannet er den som forbanner deg.»
Norwegian BGO
Det var Gud som førte ham ut fra Egypt. Han har styrke som en villokse. Han skal ødelegge folkeslagene, dem som er hans fiender. Deres bein skal han bryte og gjennombore dem med sine piler.
Norwegian N 78 BM
Det var Gud som førte dem ut ¬av Egypt, og de har styrke som en villokse. De fortærer fiendtlige folk, knuser deres ben og bryter ¬deres piler.
Norwegian N 78 NN
Gud førte dei ut or Egypt, og dei har styrke ¬som ein villokse. Dei øyder ut fiendslege folk, knuser deira bein ¬og bryt deira piler.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud førte ham ut fra Egypt, styrke har han som en villokse. Han skal fortære hedningefolk som står ham imot, knuse deres ben og gjennombore dem med sine piler.