Numbers 25:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så fulgte han etter israelitten inn i soverommet og stakk det tvers gjennom både israelitten og kvinnen, så det gikk inn i livet på henne. Da stanset pesten som herjet blant israelittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og gjekk etter mannen inn i koven, og rende spjotet gjenom deim båe, mannen og kvinna, so det gjekk inn i livet hennar. Då stanna sotti som herja Israels-folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og gikk efter den israelittiske mann inn i koven og stakk spydet gjennem dem begge, både den israelittiske mann og kvinnen, så det gikk inn i hennes liv; da stanset sotten og vek fra Israels barn.
Norwegian 1938
og gjekk etter mannen inn i koven og rende spjotet igjenom dei båe, mannen og kvinna, so det gjekk inn i livet hennar. Då stanna sotti som herja Israels-borni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så fulgte han etter israelitten inn i soverommet og stakk spydet gjennom dem begge, både israelitten og kvinnen, så det gikk inn i livet på henne. Da stanset pesten som herjet blant israelittene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så følgde han etter israelitten inn i soverommet og rende det gjennom dei begge, både israelitten og kvinna, så det gjekk inn i livet hennar. Då stogga pesten som herja mellom israelittane.
Norwegian BGO
Han gikk inn i teltet etter den israelittiske mannen og gjennomboret dem begge, slik at det gikk gjennom den israelittiske mannen og inn i livet på kvinnen. Så stanset den ødeleggende pesten blant Israels barn.
Norwegian N 78 BM
Så fulgte han etter israelitten inn i soverommet og stakk spydet gjennom dem begge, både israelitten og kvinnen, så det gikk inn i livet på henne. Da stanset pesten som herjet blant israelittene.
Norwegian N 78 NN
Så fylgde han etter israelitten inn i soveromet og rende spydet gjennom dei begge, både israelitten og kvinna, så det gjekk inn i livet hennar. Då stogga pesten som herja mellom israelittane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk han etter den israelittiske mannen inn i det innerste rommet i teltet. Der stakk han spydet gjennom dem begge, både den israelittiske mannen og kvinnen, så det gikk inn i hennes liv. Da stanset sotten og vek fra Israels barn.