Numbers 26:65 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For HERREN hadde sagt til dem at de skulle dø i ørkenen. Av dem var ingen igjen, bortsett fra Kaleb, sønn av Jefunne, og Josva, sønn av Nun.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Herren hadde sagt at dei skulde døy i øydemarki, og no var det ingen annan att enn Kaleb, son åt Jefunne, og Josva, son åt Nun.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For Herren hadde sagt at de skulde dø i ørkenen. Og det var ingen tilbake av dem uten Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn.
Norwegian 1938
For Herren hadde sagt at dei skulde døy i øydemarki, og no var det ingen annan att enn Kaleb, son åt Jefunne, og Josva, son åt Nun.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren hadde jo sagt til dem at de skulle dø i ørkenen. Av dem var ingen andre igjen enn Kaleb, sønn av Jefunne, og Josva, sønn av Nun.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For HERREN hadde sagt til dei at dei skulle døy i ørkenen. Av dei var det ingen annan att enn Kaleb, son til Jefunne, og Josva, son til Nun.
Norwegian BGO
For Herren hadde sagt til dem: «De skal sannelig dø i ørkenen.» Derfor var det ikke en eneste mann igjen av dem, bortsett fra Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn.
Norwegian N 78 BM
Herren hadde jo sagt til dem at de skulle dø i ørkenen. Av dem var ingen andre igjen enn Kaleb, sønn av Jefunne, og Josva, sønn av Nun.
Norwegian N 78 NN
For Herren hadde sagt at dei skulle døy i øydemarka. Av dei var det ingen annan att enn Kaleb, son til Jefunne, og Josva, son til Nun.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Herren hadde sagt at de skulle dø i ørkenen. Og det var ingen tilbake av dem uten Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn.