Numbers 28:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal si til dem: Dette er gaveofferet dere skal bære fram for HERREN: hver dag to årsgamle lam uten feil. Det er det daglige brennofferet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Seg til deim: «So skal dei rettarne vera som de ber fram for Herren: Tvo årsgamle lytelause lamb um dagen, til fast brennoffer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal si til dem: Dette er det ildoffer som I skal bære frem for Herren: hver dag to årsgamle lam uten lyte til et stadig brennoffer.
Norwegian 1938
Seg til dei: So skal dei eldofferi vera som de ber fram for Herren: Tvo årsgamle lytelause lamb um dagen til fast brennoffer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal si til dem: Dette er det ildoffer som dere skal bære fram for Herren: hver dag to årsgamle lam uten lyte. Det er det daglige brennoffer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal seia til dei: Dette er gåveofferet som de skal bera fram for HERREN: kvar dag to årsgamle lam utan feil. Det er det daglege brennofferet.
Norwegian BGO
Du skal si til dem: Dette er matofferet som dere skal komme fram med til Herren: to årsgamle værlam uten feil hver dag, som vedvarende brennoffer.
Norwegian N 78 BM
Du skal si til dem: Dette er det ildoffer som dere skal bære fram for Herren: hver dag to årsgamle lam uten lyte. Det er det daglige brennoffer.
Norwegian N 78 NN
Sei til dei: Dette er det eldofferet som de skal bera fram for Herren kvar dag: to årsgamle, lytelause lam. Det er det daglege brennofferet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal si til dem: Dette er det ildoffer som dere skal bære fram for Herren hver dag: to årsgamle lam uten lyte til et stadig brennoffer.