Numbers 28:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Drikkofferet som hører til det første lammet, skal være en kvart hin, et offer sterk drikk som du heller ut for HERREN i helligdommen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og drykkofferet som høyrer til det eine lambet, skal vera ei halvkanna vin; den skal de skjenkja ut i heilagdomen til kryddedrykk for Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og drikkofferet som hører til det første lam, skal være fjerdedelen av en hin; i helligdommen skal du ofre drikkoffer av sterk drikk til Herren.
Norwegian 1938
Og drykkofferet som høyrer til det eine lambet, skal vera fjordeparten av ein hin; i heilagdomen skal du ofra drykkoffer av sterk drykk til Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Drikkofferet som hører til det første lammet, skal være en kvart hin, et offer av sterk drikk som du bærer fram for Herren i helligdommen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Drikkofferet som høyrer til det første lammet, skal vera ein fjerdedels hin, eit offer sterk drikk som du heller ut for HERREN i heilagdomen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Drikkofferet skal være 1,5 liter sterk drikk for hvert lam, og du skal helle det ut for Herren på det hellige stedet. Begge lammene skal ofres på samme måte.
Norwegian BGO
Drikkofferet skal være en fjerdedel hin for hvert lam. På det hellige stedet skal du helle ut drikkofferet av sterk drikk for Herren.
Norwegian N 78 BM
Drikkofferet som hører til det første lammet, skal være en kvart hin, et offer av sterk drikk som du bærer fram for Herren i helligdommen.
Norwegian N 78 NN
Drikkofferet som høyrer til det fyrste lammet, skal vera ein fjerdedels hin, eit offer av sterk drikk, som du ber fram for Herren i heilagdomen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Drikkofferet som hører til det første lammet, skal være fjerdedelen av en hin. I helligdommen skal du ofre drikkoffer av sterk drikk til Herren.