Numbers 29:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ofre brennoffer, et gaveoffer til en duft som er behagelig for HERREN: tretten unge okser, to værer og fjorten årsgamle lam. De skal være uten feil.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal de bera fram for Herren ein brennofferrett, som angar godt for Herren: trettan unge uksar, tvo verar, fjortan årsgamle lamb - lytelause skal dei vera -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: tretten unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam - uten lyte skal de være -
Norwegian 1938
Då skal de bera fram eit brennoffer, eit eldoffer som angar godt for Herren: trettan unge uksar, tvo verar, fjortan årsgamle lamb - lytelause skal dei vera -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal bære fram brennoffer, ildoffer til en duft som behager Herren: tretten unge okser, to værer og fjorten årsgamle lam, og de må være uten lyte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ofra brennoffer, eit gåveoffer til godange for HERREN: tretten unge oksar, to vêrar og fjorten årsgamle lam. Dei skal vera utan feil.
Norwegian BGO
Dere skal komme fram med et brennoffer, et matoffer til en velbehagelig duft for Herren: tretten unge okser, to værer og fjorten årsgamle lam. De skal være uten feil.
Norwegian N 78 BM
Dere skal bære fram brennoffer, ildoffer til en duft som behager Herren: tretten unge okser, to værer og fjorten årsgamle lam, og de må være uten lyte.
Norwegian N 78 NN
De skal bera fram brennoffer, eldoffer som angar godt for Herren: tretten unge oksar, to verar og fjorten årsgamle lam; og dei må vera utan lyte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dere skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: tretten unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam - uten lyte skal de være.