Numbers 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Aron og hans sønner skal du sette til å gjøre prestetjeneste. Kommer en fremmed nær det hellige, skal han dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Aron og sønerne hans skal du setja til å styra preste-embættet; kjem nokon annan innåt, so skal han lata livet.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Aron og hans sønner skal du sette til å ta vare på sin prestetjeneste; kommer en fremmed nær til, skal han late livet.
Norwegian 1938
Og Aron og sønene hans skal du setja til å tala vare på prestetenesta si; kjem ein framand innåt, so skal han lata livet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Aron og hans sønner skal du sette til å gjøre prestetjeneste. Hvis noen annen kommer nær det hellige, skal han dø.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Aron og sønene hans skal du setja til å gjera presteteneste. Kjem ein framand nær det heilage, skal han døy.
Norwegian BGO
Så skal du innsette Aron og hans sønner, og de skal ta vare på prestetjenesten sin. Men en fremmed som kommer i nærheten, skal dø.»
Norwegian N 78 BM
Aron og hans sønner skal du sette til å gjøre prestetjeneste. Hvis noen annen kommer nær det hellige, skal han dø.
Norwegian N 78 NN
Aron og sønene hans skal du setja til å gjera presteteneste. Kjem nokon annan nær det heilage, skal han døy.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Aron og hans sønner skal du sette til å ta vare på sin prestetjeneste. Kommer en fremmed nær til, skal han dø.