Numbers 3:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For alle førstefødte tilhører meg. Den dagen jeg slo i hjel alle førstefødte i Egypt, helliget jeg alle de førstefødte i Israel, både mennesker og dyr. De er mine. Jeg er HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For mine er alle dei frumborne. Den dagen eg slo i hel alt som var frumbore i Egyptarlandet, vigde eg åt meg alt som er frumbore hjå Israel, både folk og fe; meg høyrar det til, meg, Herren.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For mig hører alt førstefødt til; den dag jeg slo alt førstefødt i Egyptens land, helliget jeg mig alt som førstefødt er i Israel, både folk og fe; de skal høre mig til, mig, Herren.
Norwegian 1938
For mine er alle dei frumborne; den dagen eg slo i hel alt som var frumbore i Egyptarlandet, helga eg åt meg alt som er frumbore hjå Israel, både folk og fe; det skal høyra meg til, meg, Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jeg skal jo ha alle førstefødte. Den dagen jeg slo i hjel alle førstefødte i Egypt, bestemte jeg at alle førstefødte i Israel, både av mennesker og dyr, skal vies til meg. De skal høre meg til. Jeg er Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For alle førstefødde høyrer meg til. Den dagen eg slo i hel alle dei førstefødde i Egypt, helga eg alle dei førstefødde i Israel, både menneske og dyr. Dei er mine. Eg er HERREN.
Norwegian BGO
For alle førstefødte tilhører Meg. Den dagen da Jeg slo alt førstefødt i landet Egypt, helliget Jeg alt førstefødt i Israel for Meg selv, både av mennesker og dyr. De skal være Mine. Jeg er Herren.»
Norwegian N 78 BM
For jeg skal jo ha alle førstefødte. Den dagen jeg slo i hjel alle førstefødte i Egypt, bestemte jeg at alle førstefødte i Israel, både av mennesker og dyr, skal vies til meg. De skal høre meg til. Jeg er Herren.
Norwegian N 78 NN
For eg skal ha alt fyrstefødt. Den dagen eg slo i hel alle dei fyrstefødde i Egypt, fastsette eg at alt fyrstefødt i Israel, både av menneske og dyr, skal viast til meg. Det skal høyra meg til. Eg er Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For alt førstefødt tilhører meg. Den dagen jeg slo alt førstefødt i landet Egypt, helliget jeg for meg alt som er førstefødt i Israel, både folk og fe. De skal høre meg til, meg, Herren.