Numbers 30:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når en enke eller en fraskilt kvinne avlegger et løfte, skal alt hun har forpliktet seg til, stå ved lag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hev ei enkja eller fråskild kona gjort ein lovnad, og nemnt noko ho vil halda seg ifrå, so skal ho halda ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En enkes eller en fraskilt hustrus løfte skal stå ved makt for henne, hvad hun enn har forpliktet sig til.
Norwegian 1938
Hev ei enkja eller fråskild kona gjort ein lovnad og nemnt noko ho vil halda seg ifrå, so skal ho halda ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en enke eller en fraskilt kvinne gir et løfte, skal det stå ved lag, hva hun så har forpliktet seg til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når ei enkje eller ei fråskild kvinne gjev ein lovnad, skal alt ho har bunde seg til, stå ved lag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ethvert løfte som en enke eller en skilt kvinne har bundet seg til, skal også stå fast. Hvis hun har avlagt et løfte hjemme hos sin mann, eller bundet seg til og sverget ved en forpliktelse og mannen hennes hørte det uten å komme med innvendinger og ikke nektet henne det, skal alle løftene hennes – hver forpliktelse – stå fast. Men hvis mannen hennes gikk imot henne den dagen han hørte dem, skal ikke noe av alt det hun har sagt og lovet, stå fast. Mannen hennes har gjort dem ugyldige, og Herren skal tilgi henne.
Norwegian BGO
Ethvert løfte som en enke eller en skilt kvinne har bundet seg til, skal også stå fast.
Norwegian N 78 BM
Når en enke eller en fraskilt kvinne gir et løfte, skal det stå ved lag, hva hun så har forpliktet seg til.
Norwegian N 78 NN
Når ei enkje eller ei fråskild kvinne gjev ein lovnad, skal han stå ved lag, kva ho så har bunde seg til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når en enke eller en fraskilt hustru gir et løfte, skal det stå ved makt for henne, hva hun så har forpliktet seg til.