Numbers 30:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og hennes mann får høre om det, men tier og ikke sier nei til henne, da skal alle løftene hennes og alt hun har forpliktet seg til, stå ved lag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og mannen hennar fær vita det, men tegjer og ikkje forbyd henne å halda sitt ord, so skal det gjelda alt det ho hev lova, og kvar eid ho hev bunde seg med, skal gjelda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og hennes mann fikk høre om det, men tidde og ikke sa nei til det, da skal alle hennes løfter og enhver forpliktelse til avhold som hun har pålagt sig, stå ved makt.
Norwegian 1938
og mannen hennar fær vita det, men tegjer og ikkje forbyd henne å halda sitt ord, so skal det gjelda alt det ho hev lova, og kvar eid ho hev bunde seg med, skal gjelda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og hennes mann får høre om det, men tier og ikke sier nei til henne, da skal hvert løfte og hver forpliktelse hun har påtatt seg, stå ved lag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og mannen hennar får høyra om det, men teier og ikkje seier nei til henne, då skal kvar lovnad og kvar plikt ho har teke på seg, stå ved lag.
Norwegian BGO
og hennes mann hørte det, og han ikke sa noe til henne og ikke nektet henne det, da skal alle løftene hennes og hver forpliktelse hun har bundet seg til, stå fast.
Norwegian N 78 BM
og hennes mann får høre om det, men tier og ikke sier nei til henne, da skal hvert løfte og hver forpliktelse hun har påtatt seg, stå ved lag.
Norwegian N 78 NN
og mannen hennar får vita det, men teier og ikkje seier nei til henne, då skal kvar lovnad og kvar plikt ho har teke på seg, stå ved lag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og hennes mann fikk høre om det, men tidde og ikke sa nei til det, da skal alle hennes løfter og hver forpliktelse til avhold som hun har pålagt seg, stå ved makt.