Numbers 30:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis faren samme dag som han hører om det, sier nei til henne, skal ingen av løftene og forpliktelsene hennes stå ved lag. HERREN vil tilgi henne, for faren sa nei til henne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dersom far hennar same dagen som han fær høyra um nokon lovnad ho hev gjort, eller nokon eid ho hev bunde seg med, forbyd henne å halda sitt ord, so skal det vera um inkje, og Herren skal gjeva henne til, etter di det var faren som meinka henne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom hennes far samme dag han hører om det, sier nei til det, da skal intet av hennes løfter eller de forpliktelser til avhold som hun har pålagt sig, stå ved makt, og Herren skal tilgi henne, fordi hennes far sa nei til det.
Norwegian 1938
Men dersom far hennar same dagen som han fær høyra um noko lovnad ho hev gjort, eller nokon eid ho hev bunde seg med, forbyd henne å halda sitt ord, so skal det vera um inkje, og Herren skal gjeva henne til, etter di det var faren som meinka henne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men hvis faren samme dagen som han får høre om det, sier nei til henne, da skal ingen av løftene eller de forpliktelser hun har påtatt seg, stå ved lag. Og Herren vil tilgi henne, fordi det var faren som sa nei.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dersom far hennar same dagen som han får høyra om det, seier nei til henne, då skal ingen av lovnadene eller dei pliktene ho har teke på seg, stå ved lag. Og HERREN skal tilgje henne, for faren sa nei til henne.
Norwegian BGO
Men hvis hennes far nekter henne det den dagen han hører det, da skal ingen av løftene hennes eller forpliktelsene hun har bundet seg til, stå fast. Herren skal tilgi henne, fordi hennes far har nektet henne det.
Norwegian N 78 BM
Men hvis faren samme dagen som han får høre om det, sier nei til henne, da skal ingen av løftene eller de forpliktelser hun har påtatt seg, stå ved lag. Og Herren vil tilgi henne, fordi det var faren som sa nei.
Norwegian N 78 NN
Men dersom far hennar same dagen som han får høyra om det, seier nei til henne, då skal ingen av lovnadene eller dei pliktene ho har teke på seg, stå ved lag. Og Herren skal tilgje henne, fordi det var faren som sa nei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom hennes far samme dag han hører om det, sier nei til det, da skal ingen av hennes løfter eller de forpliktelser som hun har pålagt seg, stå ved makt. Herren skal tilgi henne, fordi hennes far sa nei til det.