Numbers 30:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dersom mannen hennes får høre om det, men ikke sier noe til henne samme dag som han hører om det, da skal løftene og det hun har forpliktet seg til, stå ved lag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og mannen hennar fyrr eller sidan fær vita det, og ikkje segjer noko imot, då skal det gjelda det ho hev lova, og det ordet ho hev bunde seg med, skal gjelda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og hennes mann får høre om det, men tier til det den dag han hører om det, da skal hennes løfter og de forpliktelser til avhold som hun har pålagt sig, stå ved makt.
Norwegian 1938
og mannen hennar fær vita det, men ikkje segjer noko imot den dagen han fær høyra um det, då skal det gjelda det ho hev lova, og det ordet ho hev bunde seg med, skal gjelda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis hennes mann får høre om det, men ikke sier noe til henne samme dagen, da skal løftene og de forpliktelser hun har påtatt seg, stå ved lag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom mannen hennar får høyra om det, men ikkje seier noko til henne same dagen som han høyrer om det, då skal lovnadene og dei pliktene ho har teke på seg, stå ved lag.
Norwegian BGO
og hennes ektemann hører det, og han ikke sier noe til henne den dagen han hører det, da skal løftene hennes stå fast. Forpliktelsene hennes som hun har bundet seg til, skal også stå fast.
Norwegian N 78 BM
Hvis hennes mann får høre om det, men ikke sier noe til henne samme dagen, da skal løftene og de forpliktelser hun har påtatt seg, stå ved lag.
Norwegian N 78 NN
Dersom mannen hennar får vita det, men ikkje seier noko til henne same dagen, då skal lovnadene og dei pliktene ho har teke på seg, stå ved lag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og så hennes mann får høre om det, men tier til det den dagen han hører om det, da skal hennes løfter og de forpliktelsene som hun har pålagt seg, stå ved makt.