Numbers 31:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fangene, krigsbyttet og det de hadde tatt, førte de til Moses og presten Elasar og til hele Israels menighet, som lå i leir på slettene i Moab, ved Jordan, rett imot Jeriko.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
førde dei dit som Moses og Eleazar, øvstepresten, og heile Israels-lyden var - til lægret på Moabmoarne ved Jordan, midt for Jeriko - både fangarne og feet og alt det andre herfanget.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de førte fangene og byttet og det de hadde røvet, til Moses og Eleasar, presten, og til Israels barns menighet, til leiren på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko.
Norwegian 1938
førde dei dit som Moses og Eleasar, presten, og heile Israels-lyden var - til lægret på Moabmoane ved Jordan, midt for Jeriko - både fangane og feet og alt det andre herfanget.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og fangene og krigsbyttet, alt de hadde tatt med seg, førte de til Moses og presten Elasar og til hele israelittenes menighet, som lå i leir på slettene i Moab, ved Jordan, rett imot Jeriko.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fangane, krigsbyttet og det dei hadde teke, førte dei til Moses og presten Elasar og til heile Israels forsamling, som låg i leir på slettene i Moab, ved Jordan, midt for Jeriko.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så kom de med fangene som de hadde med som bytte. De tok dem med til leiren på Moabslettene ved Jordan, rett overfor Jeriko, og stilte dem fram foran Moses, presten Elasar og hele Israels folk. Moses, presten Elasar og alle høvdingene gikk ut for å møte dem utenfor leiren. Men Moses ble sint på dem som hadde vært førere for krigen, og han sa: «Har dere latt alle kvinnene være i live? Husker dere ikke historien om hvordan kvinner fra dette folket fikk Israels folk bort fra Herren? Husker dere ikke hvordan noen av dere tilba avguden Peor, og den følgende pesten som kom over folket? Derfor skal dere nå drepe alle guttene og de kvinnene som ikke er jomfruer. Jomfruene skal dere la leve blant dere.
Norwegian BGO
Så kom de med fangene, hærfanget og byttet til Moses, til presten Elasar og menigheten av Israels barn, til leiren på Moabslettene ved Jordan, rett overfor Jeriko.
Norwegian N 78 BM
Og fangene og krigsbyttet, alt de hadde tatt med seg, førte de til Moses og presten Elasar og til hele israelittenes menighet, som lå i leir på slettene i Moab, ved Jordan, rett imot Jeriko.
Norwegian N 78 NN
Og fangane og hærfanget, alt dei hadde teke, førte dei til Moses og presten Elasar og til heile Israels-folket, som låg i leir på slettene i Moab, ved Jordan, midt for Jeriko.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og de førte fangene og byttet, alt hærfanget, til Moses og Eleasar, presten, og til Israels barns forsamling, til leiren på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko.