Numbers 31:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten Elasar sa til stridsmennene som hadde vært med på felttoget: «Dette er en forskrift i loven som HERREN påla Moses:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Eleazar, øvstepresten, sagde til dei mennerne som hadde vore med i herferdi: «Denne fyresegni hev Herren gjeve Moses:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Eleasar, presten, sa til stridsmennene som hadde vært med i krigen: Dette er det lovbud som Herren har gitt Moses:
Norwegian 1938
Og Eleasar, presten, sa til stridsmennene som hadde vore med i herferdi: Denne fyresegni hev Herren gjeve Moses:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Presten Elasar sa til alle stridsmennene som hadde vært med i krigen: «Dette er en forskrift i loven som Herren har gitt Moses:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Presten Elasar sa til stridsmennene som hadde vore med på hærferda: «Dette er ei forskrift i den lova som HERREN påla Moses:
Norwegian BGO
Da sa presten Elasar til hærmennene som hadde gått ut i slaget: «Dette er en forskrift i loven som Herren har befalt Moses:
Norwegian N 78 BM
Presten Elasar sa til alle stridsmennene som hadde vært med i krigen: «Dette er en forskrift i loven som Herren har gitt Moses:
Norwegian N 78 NN
Presten Elasar sa til alle stridsmennene som hadde vore med på hærferda: «Dette er ei føresegn i den lova som Herren har gjeve Moses:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eleasar, presten, sa til krigsmennene som hadde vært med i krigen: Dette er det lovbudet som Herren har gitt Moses: