Numbers 31:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Moses til folket: «Noen av dere må væpne dere til strid. De skal gå mot Midjan og fullføre HERRENS hevn over dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tala Moses til folket, og sagde: «Lat nokre av mannskapet dykkar bu seg til herferd! Dei skal koma yver midjanitarne, og føra Herrens hemn yver Midjan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da talte Moses til folket og sa: La nogen av eder ruste sig til strid! De skal kjempe mot midianittene og føre Herrens hevn over Midian;
Norwegian 1938
Då tala Moses til folket og sa: Lat nokre av mannskapet dykkar bu seg til herferd! Dei skal koma yver midianitane og føra Herrens hemn yver Midian.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses talte til folket og sa: «Noen av dere må ruste seg til strid. De skal kjempe mot midjanittene og fullbyrde Herrens hevn over dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Moses til folket: «Nokre av dykk må væpna seg til strid. Dei skal gå mot midjanittane og fullføra HERRENS hemn over dei.
Norwegian BGO
Så talte Moses til folket og sa: «Noen av dere skal væpne seg til krig. Så skal de gå ut imot midjanittene for å ta Herrens hevn over Midjan.
Norwegian N 78 BM
Moses talte til folket og sa: «Noen av dere må ruste seg til strid. De skal kjempe mot midjanittene og fullbyrde Herrens hevn over dem.
Norwegian N 78 NN
Då tala Moses til folket og sa: «Nokre av dykk må bu seg til strid. Dei skal gå mot midjanittane og fullføra Herrens hemn over dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da talte Moses til folket og sa: Noen av dere må ruste seg til strid! De skal kjempe mot midianittene og føre Herrens hevn over Midian.