Numbers 31:49 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sa til ham: «Dine tjenere har talt opp de krigerne vi hadde hånd om, og det manglet ikke en mann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sagde til honom: «Me hev teke tal på stridsmennerne som me hadde under oss, og det vantar ikkje ein mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og sa til ham: Dine tjenere har tatt tall på krigsfolkene som stod under vår befaling, og det fattedes ikke én mann av oss.
Norwegian 1938
og sa til han: Tenarane dine hev teke tal på stridsmennene som me hadde under oss, og det vanta ikkje ein mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De sa til ham: «Dine tjenere har tatt tallet på de krigerne som stod under vår kommando, og ingen av våre savnes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei sa til han: «Tenarane dine har talt opp dei krigarane vi hadde hand om, og det vanta ikkje ein mann.
Norwegian BGO
De sa til Moses: «Dine tjenere har tatt opptelling over de stridsmennene som er under vår kommando, og det mangler ikke en eneste mann av oss.
Norwegian N 78 BM
De sa til ham: «Dine tjenere har tatt tallet på de krigerne som stod under vår kommando, og ingen av våre savnes.
Norwegian N 78 NN
Dei sa til han: «Tenarane dine har teke tal på dei krigarane vi hadde under oss, og det vanta ikkje ein mann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de sa til ham: Dine tjenere har tatt tall på stridsmennene som sto under vår befaling, og det mangler ikke én mann av oss.