Numbers 32:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ruben-sønnene og Gad-sønnene hadde en stor mengde fe. Da de så de gode beitemarkene i Jaser og Gilead-landet,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Rubens-sønerne og Gads-sønerne hadde mykje bufe - uhorveleg mykje. Då dei no såg dei gode beitemarkerne i landet kring Jazer og i Gileadlandet,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Rubens barn og Gads barn hadde en mengde fe, en svær mengde; og da de så at Jasers land og Gileads land var vel skikket for feavl,
Norwegian 1938
Rubens-borni og Gads-borni hadde mykje bufe - uhorveleg mykje. Då dei no såg dei gode beitemarkene i landet kring Jaser og i Gileadlandet,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ruben-sønnene og Gad-sønnene hadde en stor mengde fe. Da de så at Jaser og Gilead-landet var vel skikket for fedrift,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ruben-sønene og Gad-sønene hadde ei stor mengd med fe. Då dei såg dei gode beitemarkene i Jaser og Gilead-landet,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Rubens etterkommere og Gads etterkommere hadde en mengde husdyr. De så at Jaserlandet og Gileadlandet var et velegnet sted å ha dyrene sine på. De gikk derfor til Moses, presten Elasar og alle høvdingene for folket og spurte: «Atarot, Dibon, Jaser, Nimra, Hesjbon, El’ale, Sebam, Nebo og Beon er landområder som Herren har erobret for vårt folk. Det er et land som er velegnet for buskap, og dine tjenere har en mengde husdyr. Hvis vi kunne få det vi ønsker, så vis oss den nåde og la oss få disse landområdene. Ikke ta oss med over Jordan!»
Norwegian BGO
Rubens barn og Gads barn hadde en meget stor buskap. Da de så at Jaserlandet og Gileadlandet var et velegnet sted å ha buskap,
Norwegian N 78 BM
Ruben-sønnene og Gad-sønnene hadde en stor mengde fe. Da de så at Jaser og Gilead-landet var vel skikket for fedrift,
Norwegian N 78 NN
Rubens-sønene og Gads-sønene hadde ei stor mengd med fe. Då dei såg dei gode beitemarkene i Jaser og Gilead-landet,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Rubens barn og Gads barn hadde en mengde fe, en stor mengde. Og da de så at Jasers land og Gileads land var vel skikket for feavl,