Numbers 32:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kom de fram til ham og sa: «Vi vil bygge kveer for feet vårt her, og byer for barna våre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjekk dei fram for Moses og sagde: «Me vil gjera kvier for feet vårt her og byggja borgar for konorne og borni våre;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk de frem til ham og sa: Vi vil bare bygge hegn her for vårt fe og byer for våre kvinner og barn,
Norwegian 1938
Då gjekk dei fram for Moses og sa: Me vil gjera kvier for feet vårt her og byggja byar for kvinnone og borni våre;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ruben-sønnene og Gad-sønnene gikk da fram til Moses og sa: «Vi vil bare lage kveer for feet vårt her og bygge byer for våre kvinner og barn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kom dei fram til han og sa: «Vi vil laga kveer for feet vårt her og byggja byar for borna våre.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da gikk de bort til ham og sa: «Vi vil gjerne bygge og bo her – både med våre barn og våre husdyr. Her vil vi bygge byer. Vi skal være raske og bevæpne oss og gå i forveien, og vi vil slåss for vårt folk helt til vi har kommet fram til rett sted. For våre barn skal bo i de befestede byene, beskyttet fra andre folk, og vi vil kjempe til vi har fått alt det Herren ville gi oss – hele arven. Vi vil ikke bo og leve blant andre folkeslag på feil side av Jordan, for vi vet at det er her på østsiden av Jordan at vårt land ligger.»
Norwegian BGO
Da gikk de bort til ham og sa: «Vi vil gjerne bygge kveer til buskapen vår her, og byer til våre barn.
Norwegian N 78 BM
Ruben-sønnene og Gad-sønnene gikk da fram til Moses og sa: «Vi vil bare lage kveer for feet vårt her og bygge byer for våre kvinner og barn.
Norwegian N 78 NN
Då gjekk Rubens-sønene og Gads-sønene fram til Moses og sa: «Vi vil berre laga kveer for feet vårt her og byggja byar for kvinnene og borna våre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk de fram til ham og sa: Vi vil bare bygge innhegninger her for feet og byer for våre kvinner og barn.