Numbers 32:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Gad-sønnene og Ruben-sønnene til Moses: «Dine tjenere skal gjøre som du har befalt, herre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Me vil gjera som du segjer, herre,» svara dei;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Gads barn og Rubens barn til Moses: Dine tjenere skal gjøre som min herre har befalt;
Norwegian 1938
Då sa Gads-borni og Rubens-borni til Moses: Tenarane dine skal gjera som du hev sagt, herre;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Gad-sønnene og Ruben-sønnene til Moses: «Dine tjenere skal gjøre som du befaler, herre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Gad-sønene og Ruben-sønene til Moses: «Tenarane dine skal gjera som du har bode, herre.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Gads og Rubens etterkommere til Moses: «Vi, dine tjenere, vil gjøre som du sier, men vi vil føre konene, barna og husdyrene våre til Gileads byer – der vil vi bo. Derfor skal også mennene våre kle seg til kamp slik Herren vil. I Herrens nærvær vil hver mann kjempe.»
Norwegian BGO
Gads barn og Rubens barn talte til Moses og sa: «Dine tjenere vil gjøre som min herre befaler.
Norwegian N 78 BM
Da sa Gad-sønnene og Ruben-sønnene til Moses: «Dine tjenere skal gjøre som du befaler, herre.
Norwegian N 78 NN
Då sa Gads-sønene og Rubenssønene til Moses: «Tenarane dine skal gjera som du har sagt, herre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Gads barn og Rubens barn til Moses: Dine tjenere skal gjøre som du, herre, har befalt.