Numbers 32:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Barna våre og kvinnene våre og feet vårt, hele buskapen, skal bli igjen her i byene i Gilead.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«borni og konorne våre og feet og alle klyvdyri skal vera her i Gileads-borgerne;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
våre barn, våre hustruer, vårt fe og alle våre kløvdyr skal bli her i Gileads byer;
Norwegian 1938
borni og konone våre og feet og alle kløvdyri skal vera her i Gileadsbyane;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Våre kvinner og barn og vårt fe, hele buskapen, skal bli her i Gileads byer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvinnene og borna våre og feet vårt, heile buskapen, skal vera att her i byane i Gilead.
Norwegian BGO
Våre barn, våre koner, småfeet og storfeet og hele buskapen vår skal bli værende der i Gileads byer.
Norwegian N 78 BM
Våre kvinner og barn og vårt fe, hele buskapen, skal bli her i Gileads byer.
Norwegian N 78 NN
Kvinnene og borna våre og feet vårt, heile buskapen, skal vera her i byane i Gilead.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våre barn, våre koner, vårt fe og alle våre husdyr skal bli her i Gileads byer.