Numbers 32:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men vi, dine tjenere, alle som er væpnet til strid for HERREN, skal dra over i krigen slik du har sagt, herre.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men sjølve vil me ganga yver Jordan for Herrens augo til strid, kvar våpnfør mann, soleis som du hev sagt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men dine tjenere, så mange av oss som er væbnet til strid, vil dra over Jordan for Herrens åsyn og være med i krigen, således som min herre sier.
Norwegian 1938
men me, tenarane dine, vil ganga yver Jordan for Herrens åsyn til strid, kvar våpnfør mann, soleis som du, herre, segjer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men vi, dine tjenere, alle som er rustet til strid, skal dra over Jordan og kjempe for Herren, slik som du, herre, har sagt.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men vi, tenarane dine, alle som er væpna til strid for HERREN, skal dra over i krigen slik du har sagt, herre.»
Norwegian BGO
Men dine tjenere skal dra over for Herrens ansikt til striden, hver mann væpnet til krig, slik min herre sier.»
Norwegian N 78 BM
Men vi, dine tjenere, alle som er rustet til strid, skal dra over Jordan og kjempe for Herren, slik som du, herre, har sagt.»
Norwegian N 78 NN
Men vi, tenarane dine, alle som er budde til strid, skal gå over Jordan og kjempa for Herren, som du har sagt, herre.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dine tjenere, så mange av oss som er væpnet til strid, vil dra over Jordan for Herrens åsyn og være med i krigen, slik som du, herre, sier.