Numbers 32:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses sa til dem: «Dersom Gad-sønnene og Ruben-sønnene krysser Jordan sammen med dere, alle som er væpnet til krig for HERREN, og dere legger landet under dere, da skal dere gi dem Gilead-landet til eiendom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sagde: «Gjeng Gads-sønerne og Rubens-sønerne, so mange som er våpnføre, med dykk yver Jordan for Herrens augo, og landet vert teke, so skal de gjeva deim Gileadlandet til eigedom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Moses sa til dem: Dersom Gads barn og Rubens barn, så mange av dem som er væbnet, drar med eder over Jordan til krigen for Herrens åsyn, og I legger landet under eder, da skal I gi dem Gileads land til eiendom;
Norwegian 1938
og sa: Gjeng Gads-borni og Rubens-borni, so mange som er våpnføre, med dykk yver Jordan til strid for Herrens åsyn, og landet vert teke, so skal de gjeva dei Gileadlandet til eigedom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sa til dem: «Dersom Gad-sønnene og Ruben-sønnene, alle som er rustet til strid, går over Jordan sammen med dere og kjemper for Herren, og landet blir underlagt dere, da skal dere la dem få Gilead-landet til odel og eie.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses sa til dei: «Dersom Gad-sønene og Ruben-sønene går over Jordan saman med dykk, alle som er væpna til krig for HERREN, og de legg landet under dykk, då skal de la dei få Gilead-landet til eigedom.
Norwegian BGO
Moses sa til dem: «Hvis Gads barn og Rubens barn går over Jordan sammen med dere, og hver mann er væpnet til strid for Herrens ansikt, og landet blir underlagt dere, da skal dere gi dem Gilead landet til eiendom.
Norwegian N 78 BM
Han sa til dem: «Dersom Gad-sønnene og Ruben-sønnene, alle som er rustet til strid, går over Jordan sammen med dere og kjemper for Herren, og landet blir underlagt dere, da skal dere la dem få Gilead-landet til odel og eie.
Norwegian N 78 NN
Han sa til dei: «Dersom Gads-sønene og Rubens-sønene, alle som er budde til strid, går over Jordan saman med dykk og kjempar for Herren, og landet vert teke, då skal de la dei få Gilead-landet til odel og eige.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses sa til dem: Dersom Gads barn og Rubens barn, så mange av dem som er væpnet, drar med dere over Jordan til krigen for Herrens åsyn, og dere legger landet under dere, da skal dere gi dem Gileads land til eiendom.