Numbers 32:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så lot Moses Gad-sønnene, Ruben-sønnene og halvparten av stammen til Manasse, Josefs sønn, få riket til amorittkongen Sihon og riket til Og, kongen i Basan. De fikk landet med byene der og de landområdene som grenset opp til byene, landet omkring.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gav Moses Gads- og Rubens-ætterne og halve Manasse-ætti dei riki som Sihon, amoritarkongen, og Og, kongen i Basan, hadde ått, heile landet med alle byarne rundt ikring og markerne som høyrde til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så lot Moses Gads barn og Rubens barn og halvdelen av Manasses, Josefs sønns stamme få de riker som Sihon, amorittenes konge, og Og, kongen i Basan, hadde eid, hele landet med byer og omliggende marker, alle byene i landet rundt omkring.
Norwegian 1938
Då gav Moses Gads-borni og Rubens-borni og halve Manasse-ætti dei riki som Sihon, amoritarkongen, og Og, kongen i Basan, hadde ått, heile landet med alle byane rundt ikring og markene som høyrde til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så lot Moses Gad-sønnene, Ruben-sønnene og halvparten av stammen til Manasse, Josefs sønn, få de rikene som hadde tilhørt amorittkongen Sihon og kong Og i Basan. De fikk både landet og byene der og de områder som lå omkring byene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så lét Moses Gad-sønene, Ruben-sønene og halvparten av stammen til Manasse, son til Josef, få riket til amorittkongen Sihon og riket til Og, kongen i Basan. Dei fekk landet med byane der og dei landområda som grensa mot byane, landet omkring.
Norwegian BGO
Så ga Moses dette til Gads barn, Rubens barn og halvparten av stammen til Manasse, Josefs sønn: riket til amorittenes konge, Sihon, sammen med riket til Og, Basans konge, hele landet med byene som var innenfor grensene og byene omkring i landet.
Norwegian N 78 BM
Så lot Moses Gad-sønnene, Ruben-sønnene og halvparten av stammen til Manasse, Josefs sønn, få de rikene som hadde tilhørt amorittkongen Sihon og kong Og i Basan. De fikk både landet og byene der og de områder som lå omkring byene.
Norwegian N 78 NN
Så lét Moses Gads-sønene, Rubens-sønene og halvparten av ætta etter Manasse, son til Josef, få dei rika som hadde tilhøyrt amorittkongen Sihon og kong Og i Basan. Dei fekk både landet og byane og dei markene som låg kring byane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så lot Moses Gads barn og Rubens barn og halvdelen av Manasses, Josefs sønns stamme, få de riker som Sihon, amorittenes konge, og Og, kongen i Basan, hadde eid. De fikk hele landet med byer og omliggende marker, alle byene i landet rundt omkring.