Numbers 32:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de hadde vært i Esjkol-dalen og sett på landet, gjorde de israelittene motløse, så de ikke ville gå inn i landet HERREN hadde gitt dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
dei for upp til Eskoldalen og såg på landet, og so skræmde dei Israels-sønerne, so dei miste hugen til å koma inn i det landet som Herren hadde gjeve deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da de hadde draget op til Eskoldalen og hadde sett på landet, vendte de Israels barns hu bort, så de ikke vilde gå inn i det land Herren hadde gitt dem.
Norwegian 1938
Dei for upp til Eskoldalen og såg på landet, og so skræmde dei Israels-borni, so dei miste hugen til å ganga inn i det landet som Herren hadde gjeve dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de hadde vært i Esjkol-dalen og hadde sett på landet, tok de motet fra israelittene, så de ikke ville gå inn i det landet Herren hadde gitt dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei hadde vore i Esjkol-dalen og sett på landet, gjorde dei israelittane motlause, så dei ikkje ville gå inn i det landet HERREN hadde gjeve dei.
Norwegian BGO
For da de dro opp til Esjkoldalen og så på landet, tok de motet fra Israels barns hjerter, så de ikke dro inn i landet som Herren hadde gitt dem.
Norwegian N 78 BM
Da de hadde vært i Esjkol-dalen og hadde sett på landet, tok de motet fra israelittene, så de ikke ville gå inn i det landet Herren hadde gitt dem.
Norwegian N 78 NN
Då dei hadde vore i Esjkol-dalen og sett på landet, tok dei motet frå israelittane, så dei ikkje ville gå inn i det landet Herren hadde gjeve dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de var dratt opp til Esjkol-dalen og hadde sett på landet, vendte de Israels barns hjerter bort, så de ikke ville gå inn i det landet Herren hadde gitt dem.