Numbers 33:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På HERRENS ord skrev Moses ned stedene de dro ut fra på dagsmarsjene sine. Og dette er dagsmarsjene, regnet fra de stedene de dro fra:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For kvar gong dei tok ut ifrå lægret, skreiv Moses upp kvar dei var, so som Herren hadde sagt med honom, og her er namni på lægerstaderne deira etter som dei for fram.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Efter Herrens befaling skrev Moses op de steder som de drog ut fra på sine vandringer, og dette er deres vandringer efter de steder som de drog ut fra:
Norwegian 1938
For kvar gong dei tok ut ifrå lægret, skreiv Moses upp kvar dei var, so som Herren hadde sagt han fyre, og her er namni på lægerstadene deira etter som dei for fram.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter påbud fra Herren skrev Moses opp de stedene de drog ut fra på sine vandringer. Og dette er dagsmarsjene, regnet fra de stedene som de brøt opp fra:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På HERRENS ord skreiv Moses opp dei stadene dei tok ut frå på dagsmarsjane sine. Og dette er dagsmarsjane, rekna frå dei stadene dei tok ut frå:
Norwegian BGO
Etter Herrens befaling skrev Moses ned alle stedene der de begynte reisene sine fra. Dette er reisestrekningene deres, ut fra stedene der de begynte reisene:
Norwegian N 78 BM
Etter påbud fra Herren skrev Moses opp de stedene de drog ut fra på sine vandringer. Og dette er dagsmarsjene, regnet fra de stedene som de brøt opp fra:
Norwegian N 78 NN
Etter påbod frå Herren skreiv Moses opp dei stadene dei tok ut frå på ferdene sine. Og dette er dagsmarsjane, rekna frå dei stadene dei tok ut frå:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter Herrens befaling skrev Moses opp de stedene som de dro ut fra på sine vandringer. Dette er deres vandringer regnet etter de stedene som de dro ut fra: