Numbers 33:53 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal innta landet og bosette dere der. For jeg har gitt landet til dere så dere kan ta det i eie.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal eigna til dykk landet, og setja dykk ned der; for dykk hev eg gjeve det landet til odel og eiga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I skal ta landet i eie og bo i det; for eder har jeg gitt landet til eiendom.
Norwegian 1938
De skal eigna til dykk landet og setja dykk ned der; for dykk hev eg gjeve det landet til odel og eiga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal dere ta landet i eie og bosette dere der; for jeg har gitt dere det til odel og eie.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal de ta landet og busetja dykk der. For eg har gjeve landet til dykk så de kan ta det i eige.
Norwegian BGO
Dere skal ta landet i eie og bosette dere i det, for Jeg har gitt dere landet til eiendom.
Norwegian N 78 BM
Så skal dere ta landet i eie og bosette dere der; for jeg har gitt dere det til odel og eie.
Norwegian N 78 NN
Så skal de ta landet i eige og busetja dykk der; for eg har gjeve dykk det til odel og eige.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ta landet i eie og bo i det, for dere har jeg gitt landet til eiendom.