Numbers 34:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I vest skal dere ha Storhavet til grense. Det skal være grensen deres mot vest.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I vest skal landet støyta til Storhavet; det skal vera landskilet dykkar mot vest.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
Norwegian 1938
I vest skal landet støyta til Storhavet; det skal vera landskilet dykkar mot vest.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mot vest skal dere ha Storhavet til grense. Dette er den grensen dere skal ha mot vest.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I vest skal de ha Storhavet til grense. Det skal vera grensa dykkar mot vest.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mot vest skal dere ha Storhavet som grense. Dette skal være grensen deres mot nord: Fra Storhavet skal dere merke ut grenselinjen deres til fjellet Hor. Fra fjellet Hor skal dere trekke opp grenselinjen til Lebo-Hamat. Så skal grensen gå ut til Sedad. Grensen skal fortsette til Sifron, og den skal ende i Hasar-Enan. Dette skal være nordgrensen deres.
Norwegian BGO
Som grense mot vest skal dere ha Storhavet som grense. Dette skal være vestgrensen deres.
Norwegian N 78 BM
Mot vest skal dere ha Storhavet til grense. Dette er den grensen dere skal ha mot vest.
Norwegian N 78 NN
I vest skal de ha Storhavet til grense; det skal vera grensa dykkar mot vest.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I vest skal dere ha Storhavet og landet langsmed det til grense. Dette er grensen dere skal ha mot vest.