Numbers 35:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal dere velge ut noen byer som skal være tilfluktsbyer for dere. Dit kan en drapsmann flykte om han har slått noen i hjel av vanvare.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so lyt de velja dykk ut nokre byar som de skal hava til fredstader, so ein dråpsmann som uviljande hev drepe nokon, kann røma dit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal I velge ut nogen byer som skal være tilfluktsstæder for eder, forat en manndraper som av vanvare slår nogen ihjel, kan fly dit.
Norwegian 1938
so lyt de velja dykk ut nokre byar som de skal hava til fredstader, so ein dråpsmann som uviljande hev drepe nokon, kann røma dit.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal dere velge ut noen byer som skal være tilfluktssteder. Dit kan en drapsmann flykte når han har slått noen i hjel av vanvare.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal de velja ut nokre byar som skal vera fribyar for dykk. Dit kan ein drapsmann rømma om han har slege einkvan i hel av vanvare.
Norwegian BGO
da skal dere peke ut de byene som skal være tilfluktsbyer for dere, slik at en drapsmann som farer vill og dreper et menneske, kan flykte dit.
Norwegian N 78 BM
skal dere velge ut noen byer som skal være tilfluktssteder. Dit kan en drapsmann flykte når han har slått noen i hjel av vanvare.
Norwegian N 78 NN
skal de velja ut nokre byar som skal vera fristader. Dit kan ein drapsmann røma når han har slege einkvan i hel av vanvare.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal dere velge ut noen byer som kan være tilfluktssteder for dere, for at en drapsmann som av vanvare slår noen i hjel, kan flykte dit.