Numbers 35:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er blodhevneren som skal slå drapsmannen i hjel. Når han treffer på ham, skal han drepe ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det er blodhemnaren kann slå manndråparen i hel; so snøgt som han finn honom, skal han slå honom i hel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Blodhevneren kan drepe manndraperen; når han treffer på ham, kan han drepe ham.
Norwegian 1938
Blodhemnaren kann slå manndråparen i hel; so snøgt som han finn han, kann han slå han i hel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Blodhevneren kan slå drapsmannen i hjel. Så snart han treffer på ham, skal han drepe ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er blodhemnaren som skal slå drapsmannen i hel. Når han finn han, skal han drepa han.
Norwegian BGO
Blodhevneren selv kan drepe morderen. Når han treffer ham, kan han drepe ham.
Norwegian N 78 BM
Blodhevneren kan slå drapsmannen i hjel. Så snart han treffer på ham, skal han drepe ham.
Norwegian N 78 NN
Blodhemnaren kan slå drapsmannen i hel. Så snart han finn han, skal han drepa han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Blodhevneren kan drepe drapsmannen. Når han treffer på ham, kan han drepe ham.