Numbers 35:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På samme måte skal det være om noen hater en annen og støter til ham eller kaster noe på ham med hensikt så han dør,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dersom nokon støyter til ein av hat, eller kastar noko på honom med vilje, so han døyr,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom en støter til nogen av hat eller kaster noget på ham med vilje så han dør,
Norwegian 1938
Dersom nokon støyter til ein av hat eller kastar noko på han med vilje so han døyr,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom noen støter til en mann i uvennskap eller kaster noe på ham i ond hensikt så han dør,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På same måten skal det vera om nokon hatar ein annan og støyter til han eller kastar eitkvart på han med vilje så han døyr,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis noen dytter til en annen på grunn av hat eller han ligger på lur og kaster noe på ham så han dør, eller dreper med bare nevene på grunn av fiendskap, skal de som har drept en annen, sannelig dø, for han er en morder. Blodshevneren kan drepe gjerningsmannen når de møter ham.
Norwegian BGO
Hvis noen dytter til en annen på grunn av hat eller han ligger på lur og kaster noe på ham så han dør,
Norwegian N 78 BM
Dersom noen støter til en mann i uvennskap eller kaster noe på ham i ond hensikt så han dør,
Norwegian N 78 NN
Dersom nokon støyter til ein mann i uvenskap eller kastar eitkvart på han med vilje så han døyr,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom en støter til noen av hat eller kaster noe på ham med vilje så han dør,