Numbers 35:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ikke gjøre landet dere bor i, urent. For der har jeg min bolig. Jeg er HERREN, som bor midt blant israelittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor skal du ikkje sulka det landet de bur i, og som eg hev min bustad i; for eg Herren, hev bustaden min millom Israels-folket.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du skal ikke gjøre det land I bor i, urent, det land i hvis midte jeg bor; for jeg er Herren, som bor midt iblandt Israels barn.
Norwegian 1938
De skal ikkje gjera det landet de bur i, ureint, det landet som eg hev min bustad i; for eg er Herren, som hev bustaden min millom Israels-borni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke gjøre det landet dere bor i, urent, for i det landet bor jeg selv. Jeg er Herren, som bor midt iblant israelittene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ikkje gjera det landet de bur i, ureint. For der har eg min bustad. Eg er HERREN, som bur midt imellom israelittane.
Norwegian BGO
Landet der dere bor, skal du ikke gjøre urent, der Jeg bor i dets midte. For Jeg, Herren, bor midt iblant Israels barn.»
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke gjøre det landet dere bor i, urent, for i det landet bor jeg selv. Jeg er Herren, som bor midt iblant israelittene.
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje gjera det landet de bur i, ureint; for det landet bur eg i. Eg er Herren, som bur midt imellom israelittane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ikke gjøre landet dere bor i urent, det landet der jeg bor midt iblant dere. For jeg er Herren, som bor midt iblant Israels barn.