Numbers 36:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen eiendom hos israelittene skal gå over fra en stamme til en annen. Hver israelitt skal holde fast på arven fra sine fedres stamme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ingen eigedom må hjå Israels-folket ganga yver frå ei ætt til ei onnor. Alle Israels-sønerne skal halda på eigedomen åt fedreætti si.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat ikke nogen arv hos Israels barn skal gå over fra en stamme til en annen - Israels barn skal holde fast hver ved sin fedrenestammes arv.
Norwegian 1938
For ingen eigedom må hjå Israels-borni ganga yver frå ei ætt til ei onnor. Alle Israels-borni skal halda på eigedomen åt fedreætti si.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal ingen eiendom i Israel gå over fra en stamme til en annen; men hver israelitt skal holde fast på arven innenfor sine fedres stamme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen eigedom hos israelittane skal gå over frå ein stamme til ein annan. Kvar israelitt skal halda fast på arven frå stammen til fedrane sine.
Norwegian BGO
for at arven til Israels barn ikke skal skifte eier fra en stamme til en annen stamme, for alle Israels barn skal holde fast på arven til sine fedres stamme.
Norwegian N 78 BM
Så skal ingen eiendom i Israel gå over fra en stamme til en annen; men hver israelitt skal holde fast på arven innenfor sine fedres stamme.
Norwegian N 78 NN
Så skal ingen eigedom i Israel gå over frå ei ætt til ei anna; men kvar israelitt skal halda fast på arven innan si fedreætt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at ikke noen arv hos Israels barn skal gå over fra en stamme til en annen. Israels barn skal holde fast hver ved sin fedrestammes arv.