Numbers 4:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Kehat-sønnene må ikke så mye som et øyeblikk gå inn og se det hellige. For da skal de dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei må ikkje ganga inn, ikkje so mykje som ein augneblink, og skoda det heilage; for då lyt dei døy.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men selv må de ikke gå inn og se på de hellige ting, enn ikke et øieblikk, forat de ikke skal dø.
Norwegian 1938
Men sjølve må dei ikkje ganga inn, ikkje so mykje som ein augneblink, og ikkje skoda det heilage; for då lyt dei døy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Kehat-sønnene må ikke komme inn og se de hellige ting, om det bare er et øyeblikk. For da må de dø.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Kehat-sønene må ikkje gå inn og sjå det heilage, ikkje så mykje som ein augneblink. For då skal dei døy.
Norwegian BGO
Men de må ikke gå inn for å se det hellige – ikke engang et øyeblikk – for da vil de dø.»
Norwegian N 78 BM
Men Kehat-sønnene må ikke komme inn og se de hellige ting, om det bare er et øyeblikk. For da må de dø.
Norwegian N 78 NN
Men Kehat-sønene må ikkje gå inn, ikkje så mykje som ein augneblink, og sjå dei heilage tinga. For då skal dei døy.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men selv må de ikke gå inn og se på de hellige ting, ikke et øyeblikk, for da vil de dø!