Numbers 5:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Måtte forbannelsesvannet komme ned i innvollene dine så morslivet hovner opp og underlivet faller ned.» Og kvinnen skal si: «Amen, amen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dette vatnet som valdar våde, skal siga ned i livet ditt, so buken din bolnar og mjødmi di minkar!» Og kona skal segja: «Ja vel! Ja vel!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og dette vann som volder forbannelse, skal trenge inn i dine innvoller, så din buk hovner op og dine hofter svinner inn. Og kvinnen skal si: Amen! Amen!
Norwegian 1938
og dette vatnet som valdar forbanning, skal siga ned i livet ditt, so buken din bolnar og mjødmi di minkar. Og kvinna skal segja: Amen! Amen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når dette vannet som bringer forbannelse, kommer ned i dine innvoller, skal buken svulme og hoftene svinne.» Og kvinnen skal si: «Ja, så skal det være.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Må forbanningsvatnet koma ned i innvolane dine, så morslivet svell opp og underlivet fell ned.» Og kvinna skal seia: «Amen, amen.»
Norwegian BGO
Og må dette vannet som bringer forbannelse, komme inn i din mage og få din buk til å svelle opp og dine hofter til å svinne bort!’ Så skal kvinnen si: ‘Amen, må det bli slik!’
Norwegian N 78 BM
Når dette vannet som bringer forbannelse, kommer ned i dine innvoller, skal buken svulme og hoftene svinne.» Og kvinnen skal si: «Ja, så skal det være.»
Norwegian N 78 NN
Når dette vatnet som fører forbanning med seg, kjem ned i innvolane dine, skal buken bolna og hoftene minka.» Og kvinna skal seia: «Ja, så skal det vera.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og dette vannet som fører forbannelse med seg, skal trenge inn i dine innvoller, så buken hovner opp og dine hofter svinner inn. Og kvinnen skal si: Amen! Amen!