Numbers 5:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal ta en håndfull av påminningsofferet og brenne det på alteret. Etterpå skal han la kvinnen drikke av vannet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og han skal taka ein neve av mjølet og brenna på altaret, so røyken stig upp imot himmelen til ei minning. Og når han hev gjeve kona vatnet, og ho hev drukke det,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og presten skal ta en håndfull av matofferet som ihukommelses-offer og brenne det på alteret; Og så skal han la kvinnen drikke vannet.
Norwegian 1938
og han skal taka ein neve av matofferet til minningsoffer og brenna det på altaret. Og når han hev gjeve kvinna vatnet, og ho hev drukke det,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal også ta en neve av påminningsofferet og brenne det på alteret. Deretter skal han la kvinnen drikke av vannet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han skal ta ein neve av påminningsofferet og brenna det på altaret. Deretter skal han la kvinna drikka av vatnet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Presten skal ta en håndfull av byggmelet og la det gå opp i røyk på alteret, og etterpå skal han la kvinnen drikke vannet. Hvis hun har gjort seg uren og vært utro mot sin mann, skal hun bli syk av vannet. Hun skal få smerter og plager og være en forbannelse blant sitt folk.
Norwegian BGO
Presten skal ta en håndfull av grødeofferet, som et påminnelsesoffer, la det gå opp i røyk på alteret og la kvinnen drikke vannet etterpå.
Norwegian N 78 BM
Han skal også ta en neve av påminningsofferet og brenne det på alteret. Deretter skal han la kvinnen drikke av vannet.
Norwegian N 78 NN
Og han skal ta ein neve av påminningsofferet og brenna det på altaret. Deretter skal han la kvinna drikka av vatnet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og presten skal ta en håndfull av matofferet som påminningsoffer og brenne det på alteret. Og så skal han la kvinnen drikke vannet.