Numbers 5:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis kvinnen ikke har gjort seg uren, men er ren, da skal hun være uskadd og fremdeles kunne få barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men er ho rein, og ikkje hev skjemt seg ut, so skal ho vera uskadd og barnkjømd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men har kvinnen ikke latt sig vanære, og er hun ren, da skal hun intet mén ha av det, og hun skal få barn.
Norwegian 1938
Men er ho rein og ikkje hev skjemt seg ut, so skal ho vera uskadd og barnkjømd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men hvis kvinnen ikke har gjort seg uren, men er ren, da skal hun ikke ha noen skade av det; hun kan fremdeles få barn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dersom kvinna ikkje har gjort seg urein, men er rein, då skal ho vera uskadd og framleis kunna få born.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men dersom kvinnen er uskyldig, skal vannet ikke skade henne, og hun vil være frisk og kunne få barn. Dette er loven om utroskap og sjalusi:
Norwegian BGO
Men hvis kvinnen ikke har gjort seg uren, og hun er ren, da skal hun være fri fra skade og kan unnfange barn.
Norwegian N 78 BM
Men hvis kvinnen ikke har gjort seg uren, men er ren, da skal hun ikke ha noen skade av det; hun kan fremdeles få barn.
Norwegian N 78 NN
Men dersom kvinna ikkje har gjort seg urein, men er rein, då skal ho vera uskadd; ho kan framleis få born.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men har kvinnen ikke latt seg vanære, om hun er ren, da skal hun ikke ha noe men av det, og hun skal få barn.