Numbers 5:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
eller når sjalusi kommer over en mann og han blir sjalu på sin kone, da skal han stille kvinnen fram for HERRENS ansikt, og presten skal gjøre med henne alt det som står i denne loven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
eller når det kjem ei åbryskap yver ein mann, so han mistrur kona si, då skal han leida kona fram for Herrens åsyn, og presten skal gjera med henne so som er sagt i denne lovi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
eller når en skinnsykens ånd kommer over en mann, så han blir skinnsyk på sin hustru, så skal han stille kvinnen frem for Herrens åsyn, og presten skal gjøre med henne alt det som er sagt i denne lov.
Norwegian 1938
eller når det kjem ei åbryskaps-ånd yver ein mann, so han mistrur kona si, då skal han leida kvinna fram for Herrens åsyn, og presten skal gjera med henne alt det som er sagt i denne lovi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
eller når en mann blir grepet av sjalusi og får mistanke til sin kone, da skal han la kvinnen tre fram for Herren, og presten skal gjøre med henne alt som er skrevet i denne loven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
eller når sjalusi kjem over ein mann og han blir sjalu på kona si, då skal han stilla kvinna fram for HERRENS andlet, og presten skal gjera med henne alt det som står i denne lova.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når en mann blir mistenksom og sjalu på sin kone, skal han ta henne med seg til presten, og presten skal gjøre etter loven. Ektemannen skal så være skyldfri, men kvinnen skal bære sin skyld.
Norwegian BGO
eller når en ånd av sjalusi kommer over en mann, så han blir sjalu på sin kone. Da skal han stille kvinnen framfor Herrens ansikt, og presten skal gjennomføre hele denne loven på henne.
Norwegian N 78 BM
eller når en mann blir grepet av sjalusi og får mistanke til sin kone, da skal han la kvinnen tre fram for Herren, og presten skal gjøre med henne alt som er skrevet i denne loven.
Norwegian N 78 NN
eller når ein mann vert gripen av svartsykje og mistrur kona si, då skal han leia kvinna fram for Herren, og presten skal gjera med henne alt det som er skrive i denne lova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
eller når en sjalusiens ånd kommer over en mann, så han blir sjalu på sin hustru, da skal han stille kvinnen fram for Herrens åsyn, og presten skal gjøre med henne alt det som er sagt i denne loven.